Results for 'Traduzione Italiana di Jerzy Wróblewski'

972 found
Order:
  1. Negazione di norme.“.Traduzione Italiana di Jerzy Wróblewski & Amedeo G. Conte - 1992 - Rivista Internazionale di Filosofia Del Diritto 69:241-245.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2. Storia della filosofia: prima traduzione italiana di Lorenzo Gandolfo.Will Durant - 1945 - [Roma]: De Carlo.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. Il modello teorico dell'applicazione della legge.Jerzy Wróblewski - 1967 - Rivista Internazionale di Filosofia Del Diritto 46:10-30.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. Conceptions of Justification in Legal Discourse.Jerzy Wróblewski - 1989 - Rivista Internazionale di Filosofia Del Diritto 66 (4):679-705.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5. Prawo do życia (Il dritto alla vita, „Rivista di filosofia”.Jerzy Wróblewski - 1988 - Etyka 23.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6. Rational Law-Maker and Interpretative Choices.Jerzy Wróblewski - 1985 - Rivista Internazionale di Filosofia Del Diritto 62 (1):129-147.
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  7. Axiomatization of legal theory.Jerzy Wróblewski - 1972 - Rivista Internazionale di Filosofia Del Diritto 49:380-389.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  45
    Eraclito: Raccolta dei frammenti e traduzione italiana di R. Walzer. Pp. viii+156. Florence: Sansoni, 1939. Paper, L.30.W. Hamilton - 1940 - The Classical Review 54 (02):112-.
  9. La prima traduzione italiana completa dei Moralia.di Emanuele Lelli E. Giuliano Pisani - 2017 - In Plutarch (ed.), Tutti i Moralia: prima traduzione italiana completa. Firenze, Italia: Bompiani.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. La traduzione italiana delle Quaestiones disputatae de Veritate di Tommaso d'Aquino.Maurizio Mangiagalli - 2007 - Rivista di Filosofia Neo-Scolastica 99 (3):517.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. La dinamicità del comprendere e dell'interpretare. Problemi speculativi nella traduzione italiana di Insight.Rosanna Finamore - 2004 - Gregorianum 85 (4):774-794.
    Systematic studies of translation which follow the scientific profile of theories and seek to individuate the methodological features that should be attributed to practical activity, the multiplicity of directions and solutions of logical and philosophical theories of language, the many facets of semiotics, the plurality of anthropological approaches tied into the multiform horizons of hermeneutical reflection, combine to increase the speculative problem of translation, which takes shape in the nexus between identity and otherness. These issues are examined in relation to (...)
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  12.  11
    Timothy Ferris, L’avventura dell’ universo. Da Aristotele alla teoria dei quanti e oltre: una storia senza fine, traduzione italiana di Anselmo de Bonis dall’originale inglese Coming of Age in the Milky Way. [REVIEW]Fernando Pascual - 2016 - Alpha Omega 19 (1):175-176.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  18
    Nota introduttiva alla traduzione italiana del “frammento di Nervi” di Max Weber.Edoardo Massimilla - 2011 - Archivio di Storia Della Cultura 24:369-374.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14. Calogero e la traduzione italiana della «storia della logica» di karl prantl.Stefano Zappoli - 2005 - Giornale Critico Della Filosofia Italiana 1 (3):581-584.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15. Di una traduzione italiana delle "Logische Untersuchungen".C. C. C. C. - 1992 - Giornale Critico Della Filosofia Italiana 12:545.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16. Per una caratterizzazione deWopera di Callimaco Esperiente . Traduzione di Benedetto Bravo.Jerzy Zathey - 1966 - Archiwum Historii Filozofii I Myśli Społecznej 12.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  11
    Una nuova pagina inedita dell’omelia crisostomica Quod frequenter conveniendum sit: testo critico, traduzione italiana e note di commento.Francesco Vanoni - 2023 - ACME: Annali della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università degli studi di Milano 75 (1):45-56.
    Il presente contributo vuole prendere in esame l’omelia Quod frequenter conveniendum sit (CPG 4441.03) del vescovo di Costantinopoli Giovanni Crisostomo (ca. 350-407). In particolare, scopo del lavoro è quello di pubblicare per la prima volta il testo, criticamente edito, di una porzione dell’omelia mancante nel codice Ott. gr. 431 – utilizzato da Bernard de Montfaucon per la prima edizione delle Undecim novae homiliae che esso trasmette – a causa della caduta del f. 171. Grazie alla scoperta del codice Stavronikita 6, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  11
    Platone. Un'introduzione, traduzione italiana a cura di G. Ranocchia("Piccola Biblioteca Einaudi. Mappe ". v) Einaudi,To-rino 2008. [REVIEW]M. Erler - 2009 - Elenchos 30 (1):152-157.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  15
    Nota alla traduzione italiana del saggio di Rickert sul “generale” in storia.Edoardo Massimilla - 2007 - Archivio di Storia Della Cultura 20:583-584.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  18
    Blaise P ascal, Opere complete, Prima traduzione italiana, a cura di Maria Vita Romeo. Testi francesi e latini a fronte, Milan, Bompiani, « Il Pensiero occidentale », 3133 p.Alberto Frigo - 2022 - Revue de Métaphysique et de Morale 115 (3):439-441.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  20
    Logica trascendentale e introduzione alla dottrina della scienza: la traduzione italiana della Transzendentale Logik II di Johann Gottlieb Fichte.Federico Ferraguto - 2007 - Rivista di Storia Della Filosofia 3.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22. Pietro Aureoli, La conoscenza divina delle creature. Le Quaestiones 2 e 3 della Distinctio 35 dello Scriptum. Introduzione, testo latino e traduzione italiana a fronte a cura di Chiara Paladini.Chiara Paladini & Peter Auriol - 2020 - Roma RM, Italia: TabEdizioni.
    Le Quaestiones 2 («Se l’oggetto adeguato della conoscenza divina sia l’essenza di Dio o l’ente universale») e 3 («Se le creature secondo le loro proprie nature e le loro essenze siano vita in Dio e nel Verbo») della Distinctio 35 dello Scriptum di Pietro Aureoli sono importanti per la ricostruzione sia del pensiero del loro autore che della storia della dottrina delle idee divine nel Medioevo. Aureoli rifiuta il modello tradizionale di causalità esemplare, secondo cui Dio avrebbe creato il mondo (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23.  13
    Massimo di Tiro: Dissertazioni -- Testo greco a fronte.Massimo di Tiro - 2019 - [Milan]: Bompiani. Edited by Selene I. S. Brumana & Maximus.
    Di Massimo di Tiro si conoscono pochi dettagli biografici. Le fonti antiche, concordi nel ritenerlo ‘filosofo’ e ‘filosofo platonico’, affermano che le sue dissertazioni o indagini filosofiche sono da ricondursi al suo primo soggiorno a Roma, al tempo dell’imperatore Commodo. Le quarantuno dissertazioni filosofiche di Massimo di Tiro offrono una visione privilegiata della cultura imperiale del secondo secolo, epoca in cui, dominante l’eleganza stilistica, anche la filosofia non disdegnava di dispiegare i propri contenuti mediante il bello stilo dello strumento retorico. (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  11
    La metodologia del sapere nel sermone di S. Bonaventura "Unus est magister vester Christus": con nuova edizione critica e traduzione italiana.Renato Russo - 1982 - Grottaferrata: Editiones Collegii S. Bonaventurae ad Claras Aquas. Edited by Bonaventure.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25. Schede-Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Scienza della logica. Libro primo. L'essere (1812), edizione e traduzione italiana a cura di Paolo Giuspoli, Giovanni Castegnaro e Paolo Livieri.Marco Sgarbi - 2011 - Rivista di Storia Della Filosofia 66 (1):195.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  15
    Fragrances in the ancient world - (g.) squillace il profumo Nel mondo Antico. Con la traduzione italiana Del sugli odori di teofrasto. Nuova edizione aggiornata. (Biblioteca Dell'archivum romanicum 499.) Pp. XX + 280, colour pls. Florence: Leo S. Olschki, 2020 (first edition 2010). Paper, €22. Isbn: 978-88-222-6688-0. [REVIEW]Francesco Verde - 2022 - The Classical Review 72 (1):84-86.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  24
    Ugo Vanni, Apocalisse di Giovanni, 1: Testo greco articolato; traduzione italiana; annotazioni testuali, linguistiche e letterarie; 2: Introduzione generale; commento, a cura di Luca Pedroli. [REVIEW]Antonio Gaytán - 2020 - Augustinianum 60 (2):635-641.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  19
    WOMEN IN PLUTARCH - (F.) Tanga (ed., trans.) Plutarco: La virtù delle donne (Mulierum virtutes). Introduzione, testo critico, traduzione italiana e note di commento. (Brill's Plutarch Studies 3.) Pp. lxxx + 269. Leiden and Boston: Brill, 2020. Cased, €113, US$136. ISBN: 978-90-04-40803-6. [REVIEW]Lunette Warren - 2021 - The Classical Review 71 (1):80-82.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29. La prima traduzione latina di Diogene Laerzio.Eugenio Garin - 1959 - Giornale Critico Della Filosofia Italiana 38:283-285.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30. " Quaestio disputata de immortalitate animae": traduzione italiana e commento alla luce delle sue fonti e delle opere edite di Tommaso d'Aquino.Federica Bergamino - 2011 - Acta Philosophica 20 (1):73 - 120.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31. Una traduzione del > di Bruno.Lucia Girelli - 2011 - Giornale Critico Della Filosofia Italiana 7 (1):216.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32. La prima traduzione latina di Diogene Laerzio. [REVIEW]G. E. G. E. - 1959 - Giornale Critico Della Filosofia Italiana 13:283.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  17
    Hegel storico della filosofia in una nuova traduzione italiana.Giovanni Bonacina - 2009 - Rivista di Storia Della Filosofia 64 (4):791-797.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  11
    La prima versione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum di Francis Bacon tradotto da Antonio Pellizzari: ms. 1408, Biblioteca comunale di Treviso.Francis Bacon - 2013 - Roma: "L'Erma" di Bretschneider. Edited by Antonio Pellizzari & Marialuisa Parise.
    English summary: Antonio Pellizzari (1747-1845) completed his Italian translation of Francis Bacons De dignitate et augmentis scientiarum in hopes that it would prove useful for Italian youth. It would remain unpublished for two centuries, partly because Bacons work had been place on the Churchs Index of prohibited books. The present edition offers a reproduction of the original manuscript as well as a thorough historical analysis of the translator in his chronological and intellectual context. Italian description: La prima traduzione (...) del De dignitate et augmentis scientiarum (1623) di Francis Bacon e rimasta inedita per due secoli: il traduttore, il canonico trevigiano Antonio Pellizzari (1747-1845), aveva gia dato alle stampe la prima versione italiana del Novum organum (1788) e, ammiratore del filosofo inglese, si era deciso all' impresa di tradurre la piu vasta opera baconiana, con il titolo di Della dignita e degli aumenti delle scienze, convinto che quest' opera avrebbe giovato pur qualche poco la gioventu italiana. Il manoscritto della traduzione, completo di note ed indici, pronto per la stampa, rimase inedito per le lungaggini dovute alla necessaria richiesta dell'imprimatur al S. Uffizio: l' opera infatti era stata messa all' Indice dalla Sacra Congregazione (nel 1669) con la formula donec corrigatur; l' autorizzazione giunse, firmata dal Prefetto dell' Indice Angelo Maj, nel 1847, due anni dopo la morte del pur longevo Antonio Pellizzari. In questo volume si pubblica una trascrizione annotata del manoscritto 1408 del Della dignita e degli aumenti delle scienze conservato nella Biblioteca Comunale di Treviso, corredata, sulla base di carteggi inediti e di fondi manoscritti talora considerati perduti, di una ricostruzione storica della figura del traduttore, inserito nel piu ampio contesto della cultura veneta fra Settecento e Ottocento, segmento significativo per la storia della diffusione della filosofia moderna. (shrink)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35. Ritorno a Plutarco.di Giuliano Pisani - 2017 - In Plutarch (ed.), Tutti i Moralia: prima traduzione italiana completa. Firenze, Italia: Bompiani.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  25
    Il viaggio sulla Luna. Storia di un sogno, tra letteratura e nuova scienza.Marco Ghione - 2017 - Genova: Città del Silenzio.
    Visitare il “pianeta d’argento”, conquistare il silenzioso globo che rischiara ogni notte, è stato il sogno dell’uomo di età moderna. Tra Cinque e Settecento, infatti, dall’epoca delle grandi scoperte geografiche al secolo dei Lumi, scrittori, scienziati, uomini di fede e di cultura hanno tentato in ogni modo di concretizzare questa inafferrabile visione. Grazie a un lungo e minuzioso lavoro di ricerca, Marco Ghione racconta la loro storia e illustra le soluzioni tecniche che tanti, eccezionali cittadini della Repubblica delle Lettere hanno (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  37.  10
    L'uomo antico e la natura: atti del Convegno nazionale di studi: Torino, 28-29-30 aprile 1997.Renato Uglione & Associazione Italiana di Cultura Classica (eds.) - 1998 - Torino: Celid.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38. La teoria della memoria di Reid in contesto.Andrea Guardo - 2013 - In Thomas Reid & Andrea Guardo (eds.), Saggio sulla memoria. Mimesis. pp. 15-36.
    Un'introduzione ad alcune delle idee principali della filosofia di Thomas Reid, scritta per la traduzione italiana del saggio sulla memoria, dai "Saggi sui poteri intellettuali dell'uomo".
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39. Axel Honneth, Riconoscimento e conflitto di classe. Scritti 1979-1989.Eleonora Piromalli & Axel Honneth - 2011 - Milano MI, Italia: Mimesis Edizioni.
    Questo volume raccoglie alcuni dei più importanti scritti pubblicati da Axel Honneth nel periodo precedente a "Lotta per il riconoscimento". Essi documentano i passaggi fondamentali dell'itinerario filosofico attraverso il quale Honneth è giunto ad elaborare la sua teoria del riconoscimento: le riflessioni sul lavoro sociale e sul conflitto di classe svolte in un orizzonte di pensiero ancora marxista, l'interlocuzione con la teoria di Habermas, l'indagine sulle forme della moralità quotidiana, il progressivo emergere della "logica morale del riconoscimento". Tutti questi elementi, (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40. Legal language and legal interpretation.Jerzy Wróblewski - 1985 - Law and Philosophy 4 (2):239 - 255.
  41.  19
    Quando la città si dissolve nella metamorfosi planetaria.Henri Lefebvre - 2017 - Scienza and Politica. Per Una Storia Delle Dottrine 29 (56).
    Traduzione italiana del testo «Quand la ville se perd dans la métamorphose planétaire» di Henri Lefebvre.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42.  17
    Filosofi Del Nulla.James W. Heisig - 2007 - Chisokudo Publications.
    Traduzione italiana a cura di Enrico Fongaro, Carlo Saviani e Tiziano Tosolini. Il volume presenta il pensiero delle tre principali figure della cosiddetta “scuola di Kyoto”, Nishida Kitaro, Tanabe Hajime e Nishitani Keiji, mostrando come questa originale corrente del pensiero giapponese del Novecento costituisca per la filosofia tradizionale una sfida ad oltrepassare i suoi confini occidentali.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  48
    Saggio sulla memoria.Thomas Reid & Andrea Guardo - 2013 - Mimesis.
    Traduzione italiana del saggio sulla memoria di Thomas Reid, dai suoi "Saggi sui poteri intellettuali dell'uomo".
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44. Interpretazioni novecentesche di Thomas Hobbes.Massimo Mancini (ed.) - 1999 - Turin, Italy: Giappichelli.
    Lettura prospettica di un caposaldo del pensiero hobbesiano: il sorgere del rapporto tra l'uomo ed il potere, tra la naturale condizione umana e la nozione di civiltà, attraverso due frammenti particolarmente rappresentativi della concezione hobbesiana del passaggio dallo stato di natura alla civiltà: il tredicesimo capitolo del Leviathan, sulla condizione naturale dell'uomo, ed il quinto capitolo, sulle cause ed origini della civitas, del De cive, giacché la mera esistenza dell'uomo ed il suo riconoscimento di una legge naturale, a giudizio di (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  28
    Dictionaries of Legal Philosophy and General Jurisprudence.Jerzy Wróblewski - 1992 - Ratio Juris 5 (1):92-103.
  46.  15
    Problem złudzenia naturalistycznego (Gaetano Carcaterra, Il problema della fallacia naturalistica).Jerzy Wróblewski - 1973 - Etyka 11:191-197.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  8
    Sentido y hecho en el derecho.Jerzy Wróblewski - 1989 - [San Sebastián]: Servicio Editorial, Universidad del País Vasco.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  48.  10
    Problem prawdy w moralności i prawie (Georges Kalinowski, Le problème de la verité en morale et en droit).Jerzy Wróblewski - 1969 - Etyka 5:172-177.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  16
    Idee Leona Petrażyckiego-analiza i inspiracja.Jerzy Wróblewski - 1984 - Etyka 21:187-191.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  60
    Problems Related to the One Right Answer Thesis.Jerzy Wróblewski - 1989 - Ratio Juris 2 (3):240-253.
    . The author discusses the conditions necessary to accept the one right answer theory. The argument is based on an analysis of the deep structure of the justified fractional decisions pertaining to the substantive decisional model of the judicial application of law within the statutory law system. The role of evaluative choices is needed to justify the decisions in question at least in hard cases. This makes the theory of one right answer unacceptable in a noncognitivist axiological framework.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 972